นางกวัก

นางกวัก เป็นเครื่องรางของขลังชนิดหนึ่งที่นิยมมากที่สุดในหมู่แมคำแม่ชายเพราะนางกวักมีพุทธคุณเด่นทางดันกวักโชดควักลาภกวักเงินกวักทองให้ไหลมาเทมา มหาเสน่ห์ใครเห็นใครรัก เมตตา
มหานิยม ดำขายดี มีความเจริญรุ่งเรืองในต้นการค้าความหมายอีกตันหนึ่ง คือ ว่นชนิดหนึ่งมีลักษณะเป็นไม้
ล้มลุกดอกสีขาว มีหัวใต้ตัน นิยมปลูกไว้ในบ้านโดยเชื่อวว่านชนิดนี้นำโชคลาภมาให้แก่เจ้าของบน และยังไม่มีใครบอกได้ว่าชื่อนางกวักกับวนนางกวักนั้นอันไหนเรียกก่อนกันแต่

ประวัติของนางกวักตามตำนานที่เล่สืบเนื่องกันมานั้นกล่าวไว้ว่า นางกวักเป็นบุตรสวของท้าวพนัสบดีหรือปู่เจ้าเขาเขียว ผู้เป็นเจ้าแห่งป่าเขาลำเนาไพร เป็นเทพเทวดาชั้นจาดุมหาราชิกา (สวรรค์ชั้นที่หนึ่ง) ปูเจ้าเขาเขียวมีเพื่อนตนหนึ่งเป็นอสูรเกเรชื่อท้าวกกขนาก

จึงถูกพระรามลงโทษด้วยการเอาตันกกมาแผลงศรเข้าที่ทรวงอกของท้าวกกขนาก แล้วตรึงร่งติดไว้ที่เขาพระสุเมรุ แล้วสาปว่าให้ครึงท้าวกกขนากไว้ตราบจนบุตรสาวของท้าวกกขนากทอใยบัวเป็นจีวรเพื่อนำไปถวายแด่พระศรีอาริยเมตไตรยที่จะเสด็จมาตรัสรู้ในอนาคตกาลข้างหนได้สำเร็จแล้วจึงให้พ้นคำสาปดังนั้นนางประจันต์บุตรสาวของท้าวกกขนากจึงตามมาคอยปรนนิบัติท้าวกกขนากในระหว่างที่ปรนนิบัติบิดานั้นนางประจันต์ก็นำเอาใยบัวมาเริ่มทอเป็นจีวรเพื่อจะให้เสร็จทันกับพระศรีอาริยเมตไตรยที่จะเสด็จมาครัสรู้ ครั้นมื่อนางประจันต์มาปรนนิบัติบิดา

ที่เขาพระสุเมรุนางประจันต์ได้รับความลำบากในดันความเป็นอยู่เป็นอย่างมากอัตคัดขัดสนไปเสียทุกด้านตั้งแต่เครื่องใช้ไม้สอย เครื่องนุ่งห่ม และอาหารการกินเมื่อปู่เจ้าเขาเซียวทราบเรื่องจึงเกิดความสงสารเพื่อนงูเจ้าเขาเซียวทนไม่ด้จนต้องส่ง “นางกวัก” บุตรสาวของตนขึ้งมีบุญฤทธิ์มาอยู่เพื่อคอยช่วยเหลือนางประจันตัเมื่อนางกวักมาอยู่ที่เขาพระสุเมรุ ต้วยบุญฤทธิ์ของนางกวักจึงได้บันดาลให้พ่อควานิชและผู้คนเกิดความสงสาร ต่งพากันเอา

ทรัพย์สินเงินทองพร้อมทั้งเครื่องอุปโภคบริโภคทั้งหลายมาให้กับนางประจันต์เป็นจำนวนมาก ทำให้ความเป็นอยู่ของนางประจันต์สมบูรณ์พูนสุขและเจริญด้วยลาภทั้งปวงจึงเป็นตำนานที่ว่าเมื่อนางกวักไปอยู่ที่ไหน ที่นั้นจะต้องเต็มไปตัวยความสบูรณ์พูนสุขทั้งอหาการกินและทรัพย์สินเงินทองเพิ่มพูนมหาศาล ด้วยเหตุนี้บูรพาจารย์ทั้งหลายจึงได้นำเอานัยยะนี้มาสร้างหญิงสาวแสนสวยเพื่อให้เป็นตัวแทนของนางกวัก

มาให้คนนำมาบูชาจะได้สมบูรณ์พูนสุขเหลือกินเหลือใช้อย่างนางประจันต์นางกวักจึงกลายมาเป็นเครื่องรางของขลังที่มีมานานแสนนานตั้งแต่โบราณ รูปลักษณ์นางกวักที่เกิดจากจินตนาการของคนโบราณจึงแสดงให้เห็นถึง เอกลักษณ์ความเป็นไทยอย่างสมบูรณ์แบบเพราะลักษณะของนางกวักนั้นเป็นหญิงสาวที่มีอิริยาบทในท่นั่งพับเพียบเรียบร้อย แต่งองค์ทรงเครื่องตามแบบฉบับของหญิงไทยโบราณแบบเต็ม คือ ห่มผ้สไบเฉียงทอด้วยใยบัว

ผ้านุ่งยกดอก ทั้งสวมชฎาพาหุรัด ทองกร สังวาลและเข็มขัดทอง มือข้างซ้ายถือถุงเงินถุงทอง
ส่วนมือข้างขวานั้นยกขึ้นในลักษณะกวักมือเรียกเชิญชวนด้วยใบหน้าอมยิ้ม งดงามมีเสน่ห์แก่ผู้พบเห็นเป็นยิ่งนัก ใครเห็นใครก็รัก ใครเห็นใครก็อยากเข้ามาหา พ่อค้าแม่ด้ห้งร้านต่งๆ จึงนิยมนำนางกวัก
มาไว้ที่ร้านของตน

นางกวัก

นางกวัก

Nagkwank

Nangkwak is one of the most popular talismans among Mae Kham, the male god. Because Nangkwak has a Buddha’s grace, push the beckoning, pull the fortune, beckoning money, pour the gold and pour it in. Great charm. Whoever sees someone who loves compassion.
Great black popularity, prosperity in the trade, meaning another ton is that a species of wood.


owners on And no one can say which Nangkwak name and Whangkwak call first, but the history of Nangkwak according to the legend that traditionally has been said that Nangkwak is the son of Thao Panusdi or Grandfather Khao Kheow. Who is the lord of the forest Is a divine deity, Jadu, Maharajika (First Class Heaven) Khao Chao Kheow has a friend who is a unruly demon named Tao Kok Nak
Orphan Lassen 1

Therefore Rama was punished by bringing a ton of reeds into his chest And stuck on Mount Meru And cursed that he would be bravely embarrassed by the goddess of the goddess until the daughter of the goddess weaves the lotus filament into a robe to be presented to the Sri Aeamitri Buddha who will come to enlighten the future in the future and be free from the curse Then Prajarn, the daughter of

Thao Kakkanak, followed and waited for the service of the Kao Nakha. While serving her father, Prachant brought the lotus fiber to weave into the robes to be completed in time with Phra Sri Ariyamitaka to His Highness knows When Mrs. Pracharn came to serve his father at Mount Meru, Prachant had a lot of difficulty in living.

Clothes When his grandfather, Khao Siao, learned about the sympathy of the snake’s friend, he couldn’t bear until he sent her “Nangkwak”, his daughter, to have merit to help Prachanang. When Nangkwak came to Mount Sumeru The merit of Nang Kwak has inspired the father, Kwanit and people to feel compassion.

ขอบคุณสาระจาก Goole

ติดตามข่าวสารเพิ่มเติมได้ที่นี่

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *